No exact translation found for التوقعات السنوية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic التوقعات السنوية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • ¿Firmarías mi anuario, Holly?
    هل توقعين كتابي السنوي ؟
  • ¿Firmarías mi anuario?
    هل توقعين كتابي السنوي ؟
  • ¿Puede firmarme en el anuario?
    هل يُمكن أن توقّعي .لي في كتابيّ السنويّ
  • Nos sumamos al consenso con el fin de asegurar que las Naciones Unidas cuenten con un presupuesto realista y con recursos previsibles en los próximos años.
    وقد انضممنا إلى التوافق في الآراء لكي نضمن إعطاء الأمم المتحدة ميزانية واقعية وموارد يمكن توقعها في السنوات القادمة.
  • Ian O'Sullivan, empresario del año por tercer año consecutivo... ...ha predicho audazmente que el equipo formado por estrellas... ...que ahora cuenta con su hijo mayor Marcus... ...como uno de los centrales, será el mejor equipo de hockey profesional...
    إيان اوسليفان , رجل اعمال السنه وثلاث سنوات مضت , توقع ان إبنه البكر ماركوس نجم منطقه الوسط سيسبح نجم كندا البارز
  • En él se destacan conclusiones de evaluaciones recientemente completadas, tales como el Anuario GEO de 2005-2006, la Evaluación de los Ecosistemas del Milenio y la Evaluación Global de Aguas Internacionales (GIWA).
    ويسلط التقرير الضوء على نتائج عمليات التقييم التي تم الانتهاء منها مؤخراً مثل الكتاب السنوي توقعات البيئة العالمية 2005 - 2006، وتقييم النظام الإيكولوجي للألفية، والتقييم العالمي للمياه الدولية.
  • b) Los problemas emergentes examinados en el Anuario sobre Perspectivas del Medio Ambiente Mundial de 2006, que son los efectos ambientales de la práctica de cultivo de especies marinas y los impactos globales del calentamiento mundial en cuanto a producción de alimentos.
    (ب) القضايا الناشئة التي تناولها الكتاب السنوي توقعات البيئة العالمية لعام 2006 وهى الآثار البيئية لممارسات تربية الأصناف البحرية والآثار الشاملة لتغيير المناخ على إنتاج الأغذية.
  • El examen destaca el hecho de que los progresos alcanzados en lo relativo a la creación de empleo han quedado muy por debajo de las expectativas y que en los últimos años han aumentado las tasas mundiales de desempleo.
    يشير الاستعراض إلى أن التقدم المحرز في الحد من البطالة كان دون التوقعات بكثير، وإلى أن السنوات الماضية شهدت ارتفاعا في مستويات البطالة العالمية.
  • En el Anuario GEO de 2006, que el Consejo/Foro tiene ante sí en el documento UNEP/GCSS.IX/INF/2, se presentan recientes conclusiones pertinentes para sus deliberaciones sobre el estado del medio ambiente. El informe consta de un examen mundial y regional, un enfoque temático, un capítulo sobre cuestiones emergentes y un capítulo sobre indicadores.
    يقدم الكتاب السنوي توقعات البيئة العالمية لعام 2006 المعروض على المجلس/المنتدى في الوثيقة (UNEP/GCSS.IX/INF/2) أحدث النتائج المتعلقة بدراسة حالة البيئة ويتضمن التقرير استعراضاً عالمياً وإقليمياً وعرضاً للملامح البارزة وفصلاً عن القضايا الناشئة وفصلاً عن المؤشرات.
  • e Las estimaciones y previsiones de los países se refieren a los ejercicios presupuestarios definidos de la forma siguiente: ejercicio presupuestario 2004/2005 = 2004 para la India, la República Islámica del Irán y Myanmar, y ejercicio presupuestario 2003/2004 = para Bangladesh, Nepal y el Pakistán.
    (هـ) تتصل التقديرات والتوقعات بالنسبة للبلدان بالسنوات المالية المحددة فيما يلي: السنة المالية 2004/2005 = 2003 بالنسبة لجمهورية إيران الإسلامية وميانمار والهند؛ والسنة المالية 2003/2004 = 2004 بالنسبة لباكستان وبنغلاديش ونيبال.